从《波拉特》台词里随处可见的偷梁换柱-如把USA叫作US and A、把New York King Kong之类具有美国特色的单数名词全说成复数形式-可见波拉特这次文化考察居心不良。海报上顶着80年代鸡窝头、穿着老土西装、摇晃着美国小国旗作痴笑状的哈萨克人真正的身份是英国以尖锐的幽默著名的脱口秀主持人沙查巴龙科恩,虽然戏里戏外都是同行,可科恩对文化的态度可不象波拉特那么天真,常在各种人权运动中以斗士身份积极亮相的他在HBO的王牌节目“Da Ali G”电视秀常把种族歧视、性别歧视等敏感话题贯穿在访谈中-加之科恩口无遮拦的刻薄特点-曾成为争议性的话题节目,也因为科恩这种性格-或者说“勇气”-以及他充满想像力的幽默感使他和他的节目深入民心,从英国到全球都掀起一阵“Da Ali G”现象热。
写下这样的标题,我自然是要忏悔的。身为小波的FANS,居然篡改李银河女士的终极评价,实在有点大逆不道。不过,这改动的台词,用来形容《波拉特》(Borat: Cultural Learnings of America for make benefit Glorious Nation of Kazakhstan)中的主人公(宝拉,以下简称“宝兄弟”),实在是再恰当不过了。更何况,《波拉特》的风格,还真和小波不无联系,后文将要谈到这点。有鉴于此,俺也稍微安心了些。